Nouvelles et annonces

des membres du CIÉF

2006

Pour soumettre un article, il faut être membre actif du CIÉF (membre de l'année en cours, septembre à août) et adresser le document (avec images, s'il y a lieu) et sa source à ciefnews. Les annonces sont groupées par ordre chronologique, à commencer par les plus récentes. Pour les nouvelles des années précédentes, consulter les archives, et pour les nouvelles de l'année en cours, voyez la page principale des nouvelles. Si vous souhaitez contacter des membres dont les annonces sont postées ici, veuillez contacter la webmestre qui pourra vous aider à les joindre.
Notez que les nouvelles et annonces envoyées à la liste de diffusion du CIÉF sont disponibles pour les membres de l'association dans les archives de la liste. Puisqu'elles sont disponibles en archives, les nouvelles envoyées à la liste ne sont pas toutes incluses ci-dessous.

Textes
Soumis par
Date
Cécilia FRANCIS
21/12/06
webmestre
20/12/06
Renée LARRIER
20/12/06
Catherine PERRY
19/12/06
Béatrice LIBERT
17/12/06
Hafid GAFAÏTI
05/12/06
Elisabeth MUDIMBE-BOYI
05/12/06
"Cri du coeur" pour le Liban, et conférences sur la poésie/l'enfance, de Colette Nys-Mazure
Colette NYS-MAZURE
27/11/06
Joubert SATYRE
22/11/06
Joseph DANAN
21/11/06
Daniel SIBONY
20/11/06
Georgiana LUNGU-BADEA
19/11/06
Carmen ANDREI
18/11/06
Marie BERNANOCE
16/11/06
Najib REDOUANE
15/11/06
Lélia YOUNG
15/11/06
Naïm KATTAN
14/11/06
Roumiana STANTCHEVA
12/11/06
Natania ÉTIENNE
08/11/06
Chantal MAIGNAN-CLAVERIE
08/11/06
Catherine PERRY
06/11/06
Serge BOURJEA
04/11/06
Pius Ngandu NKASHAMA
01/11/06
Myrna DELSON-KARAN
01/11/06
Georgiana LUNGU BADEA
31/10/06
Pierre MICHEL
21/10/06
Hafid GAFAITI
20/10/06
Elvire MAUROUARD
20/10/06
Deborah HESS
17/10/06
Sandra LE COUTEUR
08/10/06
Jean MÉTELLUS
05/10/06
Amy REID
04/10/06
Marie BERNANOCE
03/10/06
Ramonu SANUSI
02/10/06
Colette NYS-MAZURE
29/09/06
Centre belge de Cluj
29/09/06
Doinita MILEA
28/09/06
Silvia RIVA
26/09/06
Catherine PERRY
23/09/06
Gaëtan BRULOTTE
18/09/06
Najib REDOUANE
11/09/06
Gérard ÉTIENNE
06/09/06
Elena-Brandusa STEICIUC
04/09/06
Jean-Yves CONRAD
02/09/06
Lélia YOUNG
01/09/06
Marianne BOSSHARD
28/08/06
Ngo NJOCK
(pour Werewere-Liking)
24/08/06
Ginette GILLET
23/07/06
Sarah DAVIES-CORDOVA
20/06/06
Marina SALLES
10/06/06
John Kristian SANAKER
01/06/06
Marion COLAS-BLAISE
30/05/06
Béatrice LIBERT
27/05/06
Murielle MARTIN
26/05/06
Dominique BOURQUE
28/04/06
Colette NYS-MAZURE
25/04/06
Nadia GHALEM
24/04/06
Moncef KHÉMIRI
24/04/06
Serge BOURJEA
23/04/06
Martine RENOUPREZ
24/03/06
Nouvelle édition de L'Enfant noir, avec préface d'Alain Mabanckou
Alain MABANCKOU
24/03/06
Louise LADOUCEUR
23/03/06
Nouvelle pièce de théâtre, Le Petit Prince de Saint Exupéry, adapté et mis en scène par Virgil Tanase
Virgil TANASE
18/03/06
Sénamin AMEDEGNATO
16/03/06
Hervé FISCHER
17/03/06
Renée LINKHORN
12/02/06
Jeannine PAQUE
11/02/06
Eileen LOHKA
06/02/06
Nathalie NGUYEN
30/01/06
Chantal MAIGNAN-CLAVERIE
24/01/06
Parution: La Femme errante
Karin SCHWERDTNER
18/01/06
Margaret COLVIN
09/01/06


Parution: Étude sur Marguerite Yourcenar, par Margaret Elizabeth Colvin

Baroque Fictions: Revisioning the Classical in Marguerite Yourcenar. Collection Faux Titre 271. Amsterdam/New York: Rodopi, 2005. ISBN 90-420-1838-0. 177 p. 36 € /US $ 43.

This volume is the first in-depth study of the French novelist Marguerite Yourcenar’s fiction to contend that the author’s texts exhibit in unexpected ways numerous characteristics of the neobaroque. This subversive, postmodern aesthetic privileges extravagant artistic play, flux, and heterogeneity. In demonstrating the affinity of Yourcenar’s texts with the neobaroque, the author of this study casts doubt on their presumed transparency and stability, qualities associated with the French neoclassical tradition of the past century, where the Yourcenarian œuvre is most often placed.

Description complète de l'ouvrage (fichier pdf; téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.com

HAUT [+]

Parution: Étude de Karin Schwerdtner sur "la femme errante"

La femme errante. Ottawa: Legas, 2005. ISBN 1-894508-79-3: 25,00 $ CDN
Comprend des références bibliographiques

La femme errante occupe le devant de la scène de divers romans contemporains publiés en France. Elle se présente non seulement comme personnage qui traverse un espace quelconque, qui voyage vers un pays natal ou vers n’importe quel ailleurs concret ou abstrait, mais aussi comme personnage marqué de la condition même de l’errance. Cette façon d’être place l’errante à l’écart des traditions à la fois culturelles et littéraires d’errance masculine — et d’immobilisme et de conservatisme féminins. C’est par une analyse détaillée de quatre textes (Le vice-consul de Duras, Voyages de l’autre côté de Le Clézio, L’astragale de Sarrazin et Desirada de Condé) que l’auteure propose de cerner les formes et les effets de sens de ce qu’il convient d’appeler les errances au féminin.

Consulter le site de l'Éditeur pour passer une commande.

HAUT [+]

Parution: Étude de Chantal Maignan-Claverie sur la littérature des Antilles françaises

Le Métissage dans la littérature des Antilles françaises (Le Complexe d'Ariel). Éditions Karthala, 2006.

Entre les deux expressions d’une mythologie de la pureté, celle du blanc créole guadeloupéen Saint-John Perse et celle du créole noir martiniquais, Aimé Césaire, se développe le discours d’une société métisse qui expérimente la politique coloniale de la France. Le Métissage dans la littérature des Antilles françaises analyse donc le rapport à l’Histoire et à la Race pour dégager les éléments d’une problématique relative à une typologie littéraire propre aux Antilles, et qui s’articule sur un double référent : les cultures et les langues française et créole. Voir un descriptif complet du livre (fichier pdf; téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Parution: Étude de Nathalie Nguyen sur les femmes vietnamiennes réfugiées en Australie

Voyage of Hope: Vietnamese Australian Women's Narratives. Common Ground, 2005. ISBN 186335591-X. 207 p., map, 30 B&W photographs. Includes bibliographical references and index. $25.95.

Voyage of Hope explores the experiences and journeys of Vietnamese women who arrived in Australia as part of the massive exodus of refugees from Vietnam following the end of the Vietnam War in 1975. It reveals women’s memories of life in Vietnam during the French colonial period and after, throughout the war and its aftermath, and what motivated them to leave their homeland and embark on an often dangerous journey to freedom - a voyage of hope that eventually led them to a new life in Australia.

Lisez une description plus complète (document Word).

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.com

Nathalie Nguyen, Voyage of Hope

HAUT [+]

Parution: Étude sur l'Alberta par trois membres du CIÉF

Alberta village sans mur(s)

Alberta, village sans mur(s). Presses Universitaires de St. Boniface, 2005.

Alberta, village sans mur(s) a été publié pour célébrer le centenaire de la province de l'Alberta.

Le collectif est co-dirigé par trois membres du CIÉF: Estelle Dansereau (Université de Calgary), Eileen Lohka (Université de Calgary) et Pamela Sing (Université d’Alberta et membre du Conseil d’Administration du CIÉF), auxquelles il faut joindre Paul Dubé.

HAUT [+]

Parution: Étude de Jeannine Paque sur François Weyergans

François Weyergans, romancier. Avin (Belgique): Éditions Luce Wilquin, 2006.

Jeannine Paque, de l’Université de Liège, a été membre du Conseil d’Administration du CIÉF de 2002 à 2005 et est actuellement membre du Comité scientifique de Nouvelles Études Francophones (NEF). Coïncidence heureuse, il s'agit de l'écrivain belge qui vit à Paris et dont le dernier roman, Trois jours chez ma mère, a obtenu le prix Goncourt 2005, alors même que Jeannine Paque complétait son étude. Cette monographie est éditée, comme le fut la précédente sur Jacqueline Harpman (2003), chez Luce Wilquin. Consulter le site de l’éditeur (courriel).

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Parution: Recueil de poésie par Renée Laurentine

Lieux entredits -- Espaces peut-être rêvés... Luxembourg: Éditions Poiêtês, 2005.

Renée Linkhorn, membre du Comité scientifique de Nouvelles Études Francophones (NEF), a publié un texte poétique bilingue (français/anglais) de son cru. Renée Linkhorn est à la fois auteure et traductrice de son propre poème. Comme d’habitude pour les œuvres d’imagination de l’auteure, le recueil a paru sous le nom de plume Renée Laurentine.

HAUT [+]

Parution: Essai sur les mythes, par Hervé Fischer

Nous serons des dieux. Montréal: Éditions VLB, 2006.

Nous serons des dieux, d'Hervé Fischer

Changer les mythes pour changer le monde
Car pour changer le monde, il faut en finir avec le misérabilisme religieux et psychanalytique. Cesser de cultiver une souffrance primitive et le masochisme qui l’exalte comme une assurance pour l’au-delà. Renoncer à nous envelopper dans les plis d’une douleur mythique incurable. Se moquer de l’interdit originel, mordre à pleines dents dans la pomme du paradis terrestre et classer cette fadaise de péché originel dans les contes et légendes.

Nous ne parlons donc pas ici de réformer les religions, ni la papauté, comme le voulaient les Luther et les Calvin. Nous allons beaucoup plus loin : ce sont les mythes fondateurs de l’Occident qu’il faut réformer. Le mythe occidental, selon ses deux visages de Janus, celui de la confiance prométhéenne et celui de la souffrance divine, nous lie tous, comme les atomes d’une même énergie. C’est dans ce mythe que nous sommes enracinés, dans lequel nous avons grandi, et c’est celui qu’il nous faut transformer.

Lire encore un extrait du livre.

Pour en savoir plus sur Hervé Fischer, visiter son site.

HAUT [+]

Le Petit Prince, d’après l’oeuvre d’Antoine de Saint Exupéry
Adaptation et mise en scène de Virgil Tanase

Avec David Legras, Tom Renault et Carla Subovici
Au Théâtre Michel - 38, rue des Mathurins, 75008 Paris • à partir du 20 mars 2006
Un bref fragment de la pièce peut être vu sur le site: www.lepetitprince.com, à la rubrique 60e anniversaire en cliquant sur "actualité." L'annonce du spectacle fait aussi la dernière couverture du n° hors-série de la revue Lire qui vient de sortir.

Olivier d’Agay, représentant de la Succession de Saint Exupéry, écrit dans l'avant-propos:

La succession d’Antoine de Saint Exupéry, est heureuse de vous présenter le spectacle qui se jouera au Théâtre Michel à Paris à partir du 20 mars 2006, dans le cadre du programme de célébration des 60 ans du Petit Prince en France.
Après des années et de multiples adaptations du Petit Prince d’Antoine de Saint Exupéry au théâtre, Virgil Tanase est celui que nous attendions! Il nous apporte une grande bouffée d’air frais à base d’enfance, d’humour, de poésie, d’émotion... Ne sommes nous pas dans le sujet? Mais voici l’élément le plus novateur. Virgil Tanase est un metteur en scène de grand talent qui écrit pour le théâtre. Sa valeur ajoutée est maximum. Pour la première fois peut-être, une première mondiale à ma connaissance, nous allons assister à une véritable création théâtrale autour de ce texte mythique.
Il a osé! D’autres, dans des domaines d’expression artistique différents, l’on fait, car ils y étaient contraints par l’éloignement (opéra, chorégraphie). Mais là, nous avons enfin pris le risque d’une expression théâtrale originale, donc d’une appropriation! Et cela s’est fait en totale harmonie avec les Éditions Gallimard. Lourde responsabilité... Mais ayons confiance. La magie va opérer pour le plus grand bonheur de tous les amis du Petit Prince. Comme toujours avec Saint Exupéry quand on laisse parler le coeur et le talent. Ce sera un merveilleux cadeau d’anniversaire pour le Petit Prince et pour nous tous... au son des grelots!

Le Petit Prince, pièce de théâtre adaptée et mise en scène par Virgil Tanase

Descriptif complet (fichier pdf;
téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

HAUT [+]

Parution: Étude sur l'écriture et les mythes en Afrique, par Sénamin Amedegnato

Amedegnato, Sénamin, et Sélom K. Gbanou, coords. Écritures et mythes. L’Afrique en questions. Mélanges offerts à Jean Huenumadji Afan. Bayreuth: Bayreuth African Studies, 2006. ISBN 3-927510-98-X. 521 p. 20 €.

"En raison des urgences, nous nous devons, nous, pays du Tiers-Monde, pour notre bien, de nous saisir du progrès au point même le plus élevé où il se trouve à notre époque, dans les domaines les plus divers des sciences de l'homme et de la nature".
Telle est l'idée qui a gouverné toute la carrière de Jean Huenumadji Afan dont les enseignements, les activités et les recherches ont essentiellement porté sur le principe que chaque personne est un fondé de pouvoir et de parole dans la construction de la cité.

Dramaturge et chercheur, Sélom K. Gbanou est titulaire d’un doctorat en philologie romane de l’Université de Bremen en Allemagne. Fondateur, en 1996, de la revue d’études africaines et antillaises Palabres, il enseigne actuellement à l’Université de Bayreuth. Ses recherches portent sur les identités textuelles en situation d’exil, les formes et mutations dans les littératures francophones.

Sociolinguiste et sémioticien de la littérature, Sénamin Amedegnato est membre de l’équipe de Recherches sur les Langues en Contact et Incidences Subjectives (LACIS) de l’Université Montpellier-III, où il a obtenu un doctorat de Sciences du Langage. Professeur-adjoint à l’Université de Calgary au Canada, ses travaux questionnent, entre autres, l’interface entre la linguistique et la littérature.

Voir le contenu détaillé de ce collectif sur une autre page du site.

HAUT [+]

Traduction théâtrale, Louise Ladouceur

Pour en savoir plus

Parution: Étude de Louise Ladouceur sur la traduction du théâtre au Canada

Making the Scene: La Traduction du théâtre d’une langue officielle à l’autre au Canada. Québec: Éditions Nota Bene, 2005. ISBN 2-89518-196-9. 281 p. 25,95 $.

Dans le contexte canadien, la traduction n'échappe pas au rapport de force qu'entretiennent deux langues officielles inégales. Si elle est façonnée par plusieurs facteurs historiques et linguistiques propres au contexte canadien, la traduction théâtrale doit aussi répondre aux nécessités du texte dramatique destiné à la scène et livré dans une langue orale. Parce qu'il est avant tout oral, le texte de théâtre donne à entendre un rapport à la langue fort différent selon qu'on s'exprime dans une langue minoritaire menacée ou dans une langue majoritaire sûre d'elle. En ce sens, son étude fait voir de façon privilégiée la dynamique des représentations et des enjeux identitaires dont sont investies les dramaturgies écrites, traduites et produites dans les deux langues officielles du Canada.

Diplômée du Conservatoire d'art dramatique de Montréal, Louise Ladouceur s'est consacrée au théâtre expérimental et féministe avant de s'intéresser à la traduction. Elle a traduit six oeuvres pour la scène tout en poursuivant des études universitaires. Professeure agrégée à l'University of Alberta, elle détient une maîtrise en traduction de l'Université de Montréal et un doctorat en études interdisciplinaires de l'Université de Colombie britannique.

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Nouvelle édition de L'Enfant noir, avec préface d'Alain Mabanckou

Le roman de Camara Laye, L’Enfant noir (1953), connaît encore une nouvelle édition, parue ce mois-ci chez Plon (ISBN 2259204317), et préfacée par notre collègue, l’écrivain Alain Mabanckou (lauréat en 2005 du Prix des Cinq Continents de la Francophonie).

Extrait de la préface d’Alain Mabanckou
Lire L'Enfant noir c'est emprunter les sentes de l'initiation, c'est décrypter les codes d'une société, de tout un peuple. On en sort ébloui, surpris d'être entré dans un univers de personnages humbles, dépositaires d'une culture de la courtoisie, de l'échange et de la dignité... Si dans L'Enfant noir l'écrivain guinéen s'imaginait ne penser qu'à lui, tracer les contours de sa "Haute-Guinée natale," c'est pourtant un chant universel qui en est sorti. [...] Seul en Europe, détaché de sa famille, il se consolait avec les mots. Et le soir, la main tremblante, le cœur serré par la nostalgie, il devait retrouver sa terre natale, la clameur des forgerons provenant de l'atelier de son père, la voix rassurante d'un de ses oncles. Il retrouvait aussi ses camarades de jeu, ceux avec lesquels il passa la dure épreuve de la circoncision telle que décrite dans son récit. Il y avait l'Amour, sujet plus que tabou, avec la silhouette de sa bien-aimée Marie: "Mon oncle nous laissait son phono et ses disques, et Marie et moi dansions. Nous dansions avec infiniment de retenue, mais il va de soi: ce n'est pas la coutume chez nous de s'enlacer ; on danse face à face, sans se toucher ; tout au plus se donne-t-on la main, et pas toujours. Dois-je ajouter que rien ne convenait mieux à notre timidité?" Alain Mabanckou.

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

L'Enfant noir, préface d'Alain Mabanckou

HAUT [+]

 

Parution sur la poésie (Claire Lejeune et Martine Renouprez)

Parution: Étude sur la poésie de Claire Lejeune, par Martine Renouprez

Claire Lejeune. La poésie est en avant. Collection “L’Oeuvre en lumière. Avin (Belgique): Éditions Luce Wilquin. ISBN 2-88253-294-6. 364 p.

Venue de la poésie, Claire Lejeune mène depuis 1963 une révolution poétique et développe une réflexion qui conteste les fondements de la civilisation patriarcale. Sa rencontre avec les écrivaines québécoises en 1975 lors d’un colloque sur La femme et l’écriture l’engage dans une écriture de soi sous forme d’essais poétiques où elle n’aura de cesse de chercher à se comprendre et à comprendre les raisons de l’oppression et du silence des femmes au cours de l’Histoire. Le questionnement de soi à travers son corps et sa propre histoire, inlassablement repris au cours des essais, manifeste le désir têtu de démonter les ressorts du pouvoir et de la domination. Née d’elle-même, elle invente une nouvelle langue pour une autre pensée et une nouvelle éthique.

Outre ses nombreux ouvrages de poésie, d’essais poétiques et de théâtre, Claire Lejeune est également fondatrice et directrice des revues Réseaux et des Cahiers Internationaux de Symbolisme. Depuis 1997, elle est membre de l’Académie royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique. Et depuis 2004, elle fait partie du Comité de Rédaction de Nouvelles Études Francophones.

Martine Renouprez est professeure du Département de Philologie française et anglaise de l’Université de Cadix (Espagne) où elle a réalisé une thèse de doctorat sur l’oeuvre de Claire Lejeune. Pour tout renseignement, consulter le site de l’éditrice (courriel).

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Parution: Cahier inédit de Paul Valéry, présenté par Serge Bourjea

Les Éditions Fata Morgana (Montpellier) viennent de publier un Cahier inédit de Paul Valéry (Cahier 3, 1943) dans une édition présentée et annotée par Serge Bourjea. Cette transcription intégrale respecte l'économie de l'écriture valéryenne, disposée en fragments, selon le régime caractéristique de la double page. Elle donne, pour la première fois, l'idée (l'image) de ce qu'est un « cahier » valéryen et en montre le fonctionnement en une période particulièrement troublée de l'Histoire.
[Ed. Fata Morgana, Montpellier, janvier 2006, 172 pages, suivies de la reproduction en fac simile de deux doubles pages.
Pour toute information complémentaire, veuillez contacter Serge Bourjea :
Serge Bourjea
Directeur du Centre d'étude du XXème siècle
Université Paul Valéry, Montpellier III
tel (bureau): 0467142430 (France)

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Parution: Étude sur André Malraux, par Moncef Khémiri

André Malraux, écriture de l'imaginaire et imaginaire de l'écriture. Préface Christiane Moatti. Tunis: CPU (Centre de publication universitaire), 2006.

Moncef Khémiri tente dans cet ouvrage de montrer l'unité de l'imaginaire malrucien en jetant une série de passerelles entre les écrits esthétiques et les écrits romanesques.
Le livre est disponible auprès de l'association André Malraux.

Moncef Khemiri sur André Malraux
HAUT [+]

Parution en fiction jeunesse de Nadia Ghalem

Le Trésor de Tipaza. Illustrations de Véronique Abt. Collection Jeunesse l'Harmattan. Paris: L'Harmattan, 2006. ISBN 2-296-00629-9. 72 pages. 10,5 €.

Zine, Rina et Leïla passent leurs vacances au bord de la mer, à Tipaza, près d'Alger, chez leur oncle Kamal. Tipaza, ville de l'Empire romain, aux trésors engloutis, les fait rêver. Leur rêve devient réalité quand ils découvrent un trésor au fond de l'eau. Mais des voleurs s'en mêlent. "Le trésor de Tipaza" offre au lecteur une vue ensoleillée sur la Méditerranée d'hier et d'aujourd'hui.

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Prix M. et G. Gauchez-Philippot 2006 attribué à Colette Nys-Mazure

Organisé par la Province de Hainaut, ce prix littéraire est attribué à Colette Nys-Mazure pour Sans y toucher, recueil de nouvelles publié en 2004 à La Renaissance du Livre et réédité l'an dernier chez Labor.

L’enfance mise en question, l’amour à l’épreuve de la durée, la complexité des relations humaines, la solitude des villes et leur violence…
Romancière, nouvelliste, essayiste - et surtout poète - Colette Nys-Mazure est un écrivain depuis longtemps confirmé, lauréate, entre autres, du très convoité Grand Prix de Poésie pour la Jeunesse, du Prix Max-Pol Fouchet et... du prix Charles Plisnier qui la distingua presque à ses débuts, en somme, voici un quart de siècle!
La Ville de Chimay, l'Association Maurice et Gisèle Gauchez-Philippot, la section littérature de la Direction générale des Affaires culturelles du Hainaut procéderont à la remise officielle du prix M. et G. Gauchez-Philippot 2006 à Madame Colette NYS-MAZURE  le dimanche 21 mai, à 11 heures, à l'Hôtel de Ville de CHIMAY.
Réunion à 10 heures 45 devant l'Hôtel de Ville, pour l'hommage traditionnel à Maurice Gauchez.
Créé en 1977 pour répondre au vœu exprimé par l’écrivain Maurice Gauchez (Chimay 1884 - Saint Gilles 1957) et confirmé par dispositions testamentaires de son épouse, née Gisèle Philippot, ce prix annuel est organisé par la Direction générale des Affaires culturelles de la Province de Hainaut. D'une valeur de 620 €, il récompense une œuvre déjà publiée (pas de manuscrit). Attribué alternativement à un recueil de poèmes et à un roman ou un recueil de nouvelles, il est ouvert aux auteurs (belges ou étrangers) s'exprimant en langue française. En 2005, le jury avait retenu Lucien Noullez pour son recueil Escarpe et Contrescarpe (Trois Rivière-Écrits des Forges et Echternach -PHI, 2003). Les candidatures pour le prix 2007 (catégorie "poèmes") seront ouvertes jusqu'au 31/12 auprès de la Direction générale des Affaires culturelles du Hainaut 83 rue Warocqué à 7100 La Louvière. (tél.: 064/31.25.30).
Pour en savoir plus sur l'oeuvre de Colette Nys-Mazure.

Tous les livres de Colette Nys-Mazure

HAUT [+]

Parution: Étude sur Monique Wittig, par Dominique Bourque

Écrire l'inter-dit. La Subversion formelle dans l'œuvre de Monique Wittig. Collection Bibliothèque Féministe. Paris: L'Harmattan, 2006. ISBN 2-296-00731-7. 167 pages. 15 €.

L’œuvre romanesque de Monique Wittig s’avance sur la scène littéraire tel un Cheval de Troie éclatant d’étrangeté, avec ses thèmes provocateurs, ses inventions linguistiques et ses audaces formelles qui séduisent et déroutent à la fois. Machine de guerre élaborée à partir des matériaux bruts que sont le corpus littéraire occidental et les discours ambiants, elle subvertit le genre romanesque par les procédés de l’intertextualité et de l’interdiscursivité.
Le “contre-texte” que propose Monique Wittig évoque ce qui reste entre et hors les textes. Sa forme volontairement lacunaire, ses blancs et ses ruptures répondent au désir de provoquer la rencontre de la culture et de l’imaginaire avec le politique, dans le surgissement d’un réel occulté au plus près de l’enfance et de la résistance désirante, guerrillère, à l’hétéronormalité.
L'étude a reçu le Prix d’excellence de la fondation Lambda (2004-2005).

Dominique Bourque est professeur en études des femmes et en lettres françaises à l’Université d’Ottawa).

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Parution: Étude de Murielle Martin sur le passage du visuel au sonore

Écoute et fluance: Interférences auditives. Préface Vittoria Borsò. Paris: L'Harmattan, 2006.

La perspective développée par l’auteur est intéressante, riche, inattendue parce que jouant sur des interfaces peu étudiées à ce jour et riche de références scientifiques nombreuses et savantes: s’attacher à l’œil dans sa relation à, c’est-à-dire dans les limites du Sujet du regard. Pour cette relation, qui ne pourrait sembler que phénoménologique, elle prend appui en deçà sur la théorie du Moi chez Fichte, selon laquelle Moi = Moi. Comme si la perspective ouverte par le regard n’avait pas à être la seule, mais emportée vers la disparition optique, le passage vers le son, d’autres intensités, ou stridences qui indiquent l’idée d’un seuil, d’un passage, ou d’un acmé.
On pourrait le dire autrement: y a-t-il quelque chose d’autre que l’ordre plastique, analogue à ce que Cage approche dans les notions de désordre, et silence? Une polyphonie éclatée et extravagante qui écartèle l’espace et le sens du visuel?
L’auteur pense le Moi comme duel: flux, échos, interférences, « fictions » dit-elle. C’est son hypothèse. On pourrait le dire à la suite: vibrations, vacillations, écartèlement, tremblement, grésillement. Cette dilution de l’objet à la rencontre de l’espace, ne participe-t-elle pas d’une aventure déconstructionniste qui se rattache à l’entreprise de Jacques Derrida, Jean-Luc Nancy et quelques autres?
Or, il s’agit d’ouvrir l’espace « entre ciel et rivages », jusqu’à « l’espace auditif du tumulte ». C’est ce grésillement qui est mis sous l’égide de La Jeune Parque, revisitée chez Valéry mais aussi Platon. L’articulation chemine du mythe grec à Duras et Sollers, et pour les penseurs, Régis Durand, Barthes, Michel Butor, Jean-Luc Nancy… Cette traversée est un passage déstratifiant des images qui rendent à celles-ci toute leur polymorphie et leur imaginaire.

Murielle Martin, née à Paris, pseudonyme pour les travaux plastiques: Caroline Martin. Depuis 1980, journaliste indépendante, rubrique « actualités culturelles » en Allemagne. Ancienne élève de l’École des Beaux-Arts de Duesseldorf, chargée de cours à l’Université Heinrich Heine et à la Fachhochschule de Duesseldorf (Allemagne), professeur d’arts plastiques au Lycée français.

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Parution: Étude sur Jean Joubert, par Béatrice Libert

Jean Joubert: parcours poétique. Éditions L'Arbre à paroles, 2006.

Ce livre réunit des lectures approfondies de l'œuvre poétique de Joubert, ses considérations sur la poésie et des propositions de lecture-écriture poétiques à partir de ses textes. Il sera en vente au prix de 10 € lors du congrès du CIEF où Béatrice Libert donnera une communication sur cet écrivain français.
Consulter également le site www.maisondelapoesie.be et celui de Robbert Fortin, www.robbertfortin.com, poète québécois, pour lire l'article critique que Béatrice Libert vient de consacrer à son dernier et remarquable recueil de poèmes.

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Parution: Étude sur les rapports littéraires entre la Tunisie et le Luxembourg, coordonnée par Marion Colas-Blaise (et Jalel et Gharbi)

Identités: Incursion tunisienne dans les lettres luxembourgeoises. Luxembourg: Éditions Phi (scientiphic), 2006. ISBN 2-87962-195-X.
Comment se construisent les identités? Quel accueil réservent-elles à l'Autre: l'Autre qui nous fait face, l'Autre parmi nous, mais aussi l'Autre en nous et nous "comme Autre"? Faut-il ramener l'Autre au même, ou faire signifier la différence ? Comment capter des identités toujours plurielles et mouvantes? Dans un monde marqué par de nouvelles réalités historiques et culturelles, ces questions sont plus que jamais d'actualité.
Le présent ouvrage nous invite à un véritable choc des cultures. Des critiques universitaires de Tunis ont choisi de se pencher sur les textes poétiques de six écrivains luxembourgeois d'expression française: José Ensch, Nic Klecker, Anise Koltz, Félix Molitor, Tom Reisen et Jean Sorrente. Les études donnent à voir avec éclat la capacité des oeuvres littéraires à servir d'interface entre les cultures, en proposant des formes de sensibilité nouvelles.
Marion Colas-Blaise est professeur de linguistique française et de sémiotique à la Faculté des Lettres, des Sciences Humaines, des Arts et des Sciences de l'Education de l'Université du Luxembourg.
Jalel El Gharbi est professeur de littérature française à la Faculté des Lettres, des Arts et des Humanités de la Manouba (Tunis).

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Parution: Introduction à la francophonie, par John Kristian Sanaker

Sanaker, John Kristian, Karin Holter et Ingse Skattum. La Francophonie: Une Introduction critique. Oslo Academic Press, 2006. ISBN 82-7477-220-2. 276 p. 30 EUR + frais de transport.

Ce livre se veut une introduction aux contextes social, politique, littéraire et plus largement culturel du monde francophone hors de France. Il traite en particulier le rôle et le statut de la langue française - dans le passé (grandes découvertes, colonisation) et dans le présent: Quels sont les domaines d’utilisation du français? Par quelles parties de la population est-il parlé? Quels sont ses rapports avec les langues locales/nationales? Quel sera son avenir face à ces langues et face à l’anglais, la première langue mondiale? Les réponses à ces questions se trouvent, entre autres, dans une description des divers contextes du français - une description que les auteurs ont voulue plus sobre et plus réaliste que celles qu’on rencontre souvent dans le cadre du mouvement politique de la Francophonie.
Le livre s’adresse à tous ceux qui souhaitent s’informer de plus près de ces questions et inclure dans leurs références géoculturelles le monde d’expression française hors de France: les enseignants et étudiants des facultés des sciences humaines et sociales, les professeurs de français des collèges et lycées, comme aussi le public général.
Les auteurs sont spécialistes de trois différentes régions du monde francophone. John Kristian Sanaker est professeur de littérature française à l’Université de Bergen, et spécialiste du Québec; Karin Holter est professeur émérite de littérature française à l’Université d’Oslo, et spécialiste du Maghreb; et Ingse Skattum est sociolinguiste, professeur d’études francophones à l’Université d’Oslo, et spécialiste de l’Afrique subsaharienne.
Voir également le fichier en format pdf de l'annonce (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

Pour faire une commande, contactez Oslo Academic Press:
Tel: (+47) 22 85 33 00
Fax: (+47) 22 85 30 39
Courriel: post@unipub.no
Site de Oslo Academic Press

HAUT [+]

Le Clézio par Marina Salles

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

Nouvelle étude sur J.-M.G. Le Clézio, par Marina Salles

Le Clézio. Notre contemporain
Collection Interférences
ISBN 2-7535-0239-0. 340 p. 20 €
La critique s’est beaucoup intéressée jusqu’alors à Le Clézio écrivain du voyage, du rêve et de tous les ailleurs. L’auteur reconnaît cependant «l’empreinte» de l’époque contemporaine sur son écriture. C’est à l’observation de cette empreinte que s’attache le présent essai qui, s’appuyant sur les recherches récentes en Sciences humaines (Baudrillard, Augé, Levinas…), mais privilégiant toujours la dimension littéraire du texte, replace les livres, du Procès-verbal à L’Africain, dans leur contexte historique, intellectuel et esthétique. La représentation romanesque des grands événements de l’Histoire du XXe siècle – les guerres, les révolutions, les processus de décolonisation – relie aux questionnements de l’époque une oeuvre qui n’exclut pas le politique, ce que confirme le dernier roman Ourania. L’écriture elle-même s’inscrit dans l’histoire des formes et des idées, au sein d’un paysage culturel renouvelé par l’extension de la culture de masse, le rôle des avant-gardes (le Nouveau Réalisme), l’évolution épistémologique des sciences et de nouvelles formes de religiosité. Héritier d’une modernité littéraire et artistique, dont il fait un usage très libre, Le Clézio, «notre contemporain», affirme dans le champ littéraire une voix singulière et la posture d’un écrivain sans frontières, marqué et concerné par son temps.
« Une phrase de Sartre, citée par Marina Salles, caractérise bien le fruit de sa démarche: “Lire est un rêve libre”. Le Clézio, notre contemporain libère précisément en la démultipliant notre lecture […] ». F. Dugast-Portes.

Marina SALLES est docteur ès Lettres de l’université de Poitiers, auteur d’études sur Le Procès-verbal (Bertrand–Lacoste) et Désert (Ellipses). Elle a été professeur de Lettres au Lycée Jean Dautet et chargée de cours à la Faculté des Lettres, Arts et Sciences humaines à La Rochelle. Cet ouvrage est tiré de sa thèse.

HAUT [+]

Parution: Lettres d'Amérique, de Ginette Gillet

Lettres d'Amérique. Avant-propos de Régis Miannay. Saint-Gaultier: Maison de la Presse, 2006. 20 Euros.

Article de Jean-Louis Viau, La Nouvelle République, 17 juillet 2006, avec en sous-titre "L 'écrivain, qui ne manque pas d'ardeur, vient de publier son cent vingtième ouvrage."

Au cours de son tour du monde, effectué pendant l'été 1988, Ginette Gillet a accumulé de nombreux écrits, jusque-là bien sagement rangés dans des cartons. Ces lettres précieusement conservées, Ginette Gillet vient de les sortir de leur tanière: "Pour moi, la lettre est bien supérieure à tout autre échange; elle se charge d'émotion et peut être tout simplement gardée, relue ou bien lue par d'autres."
Son livre intitulé "Lettres d'Amérique" a été écrit lors de ce voyage. Un séjour qui lui a permis de visiter le Canada et les États-Unis. Ce sont les villes d'Ottawa, de Montréal et le Québec qui ont été visités en premier lieu. Puis ce fut au tour de New York, de Boston, d'une partie de La Nouvelle Angleterre, puis San Francisco sans oublier une partie de la Californie. A chacune de ses visites, Ginette Gillet observe, décrit les lieux, les gens au hasard de ses rencontres avec bon sens et curiosité.
En préfaçant ce livre, Régis Miannay, des amis de Maurice Rollinat, n'oublie pas de souligner: "J'aime beaucoup les lettres de Ginette Gillet. De telles pages méritent le titre, très beau dans sa simplicité, qu'une autre dame du Berry avait choisi pour une autre partie de son oeuvre: 'Lettres de voyage'."
L'écrivain indique: "Cet ouvrage est dédié à toutes les personnes rencontrées outre-Atlantique. Elles ont sans doute contrtibué à faire de ce voyage en solitaire un moment inoubliable de mon existence."
Ces "Lettres d'Amérique", écrites principalement en anglais, devraient intéresser les jeunes et les adultes qui, se rendant outre-Atlantique, marcheront un peu sans aucun doute sur les pas de l'écrivain.

HAUT [+]

Remise du prix Noma 2005 à Werewere-Liking

Le prix Noma 2005 a été remis à Werewere-Liking par M. Noma (petit-fils du fondateur de la maison d'édition japonaise qui a initié le prix Noma il y a 25 ans). Mariama Bâ fut la premiere lauréate de ce prix, et Dr Ndbele l'a reçu aussi -- il est actuellement "Vice Chancellor" de l'Université de Cape Town [UCT]. Nous remercions notre collègue Sarah Davies-Cordova pour l'envoi de ces photos.

remise du prix Noma à Were Were Liking
Discours de Werewere-Liking durant la remise du prix Noma
Were Were Liking avec le Dr. Ndbele
Werewere-Liking et le Dr. Ndbele, ancien lauréat du prix Noma
HAUT [+]

Werewere-Liking lauréate de l'Académie Arts, Sciences et Lettres

Werewere-Liking, écrivaine de renom et membre du CIÉF, recevra prochainement un diplôme et une médaille de l’Académie des Arts, Sciences et Lettres, pour services rendus à la culture. Cette académie, fondée en 1915 et couronnée par l'Académie française, est sous le patronage du Président de la République française. Elle regroupe des personnalités des arts (peintres, sculpteurs, musiciens), des sciences (médecins, avocats, etc.) et des lettres (poètes, écrivains, romanciers, philosophes). La cérémonie se déroulera le 13 mai 2007 à Paris.
Voyez ici un descriptif de l'Académie (fichier pdf; téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).
Voyez également l'annonce de la tournée de Werewere-Liking aux États-Unis en septembre-octobre 2006:
"Werewere-Liking étrennera cette prestigieuse distinction hors de ses bases abidjanaises en honorant des invitations à une série de manifestations culturelles en Amérique du Nord du 27 septembre au 16 octobre 2006. Werewere-Liking et le Ki-Yi Village y présenteront Sogolon, l’Odyssée panafricaine. Cette œuvre spectaculaire et profonde illustre toutes les facettes de l’immense talent de cette grande dame de la culture en Afrique. Vous pouvez encore inscrire votre institution à l’itinéraire de cette visite. Les dates disponibles sont entre le 3 et le 12 octobre 2006. Pour ce faire, prière de contacter le représentant en Amérique du Nord dont les contacts sont ci-après :
Dovi Abbey
Tel : 617-442-5666
Courriel : dovi.abbey@gmail.com

HAUT [+]

Parution: Guide de La Désirade, par Marianne Bosshard

La Désirade: Gibraltar des îles du vent. Préfaces René Noël et Maryse Condé. Pointe-à-Pitre: Éditions Jasor, 2006. ISBN 2-912594-59-6. 19 €.

Marianne Bosshard, "La Désirade: Gibraltar des îles du vent"

La Désirade
Gibraltar des îles du vent

Voici ce qu'en dit Maryse Condé: "Le guide de Marianne BOSSHARD est précieux. Écrit avec simplicité, sensibilité et tendresse, émaillé de nombreux entretiens avec des "natifs-natals", il nous remet en mémoire une histoire tourmentée. Il nous fait vivre un quotidien difficile, mais nous ouvre les portes d'un avenir radieux, à force de courage et de créativité de ses habitants."

Cliquez ce lien pour voir une autre image ainsi que la table des matières et pour remplir le bon de commande (fichier pdf; téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

HAUT [+]

Parution du dernier numéro de Langage et Créativité avec des textes de membres du CIÉF

Le dernier numéro de la revue Langage et Créativité, publication indépendante au service des écrivains et de la critique, édité par Lélia Young, vient de paraître, avec des textes de plusieurs membres du CIÉF ou d'écrivains invités aux congrès du CIÉF, dont Corinne Beauquis, Marie-Claire Blais, Nicole Brossard, Natania Étienne, Kama Kamanda, Elvire Maurouard, Colette Nys-Mazure, Évelyne Wilwerth et Lélia Young. Cliquez ce lien pour accéder au numéro complet (fichier pdf; téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

Langage et Créativité
HAUT [+]

Jean-Yves Conrad

Titre "Docteur honoris causa" décerné en Roumanie à Jean-Yves Conrad

Notre collègue Jean-Yves Conrad, écrivain, nouveau membre du CIĒF en 2005 et participant remarquable au congrès de Sinaïa, a reçu le titre de « docteur honoris causa », décerné à l'unanimité le 13 avril 2006 sur la proposition du recteur de l'université de Suceava (Roumanie), Adrian Graur. Ce titre universitaire récompense la contribution exceptionnelle de Jean-Yves Conrad à la culture roumaine, aux relations franco-roumaines et à la francophonie. La cérémonie de Laudatio se tiendra le 3 octobre, juste après la cérémonie de lancement de l'année universitaire.
Du côté universitaire, le jury est composé de Monsieur le Recteur, de son adjointe Sanda-Maria Ardeleanu, professeur de littérature française, de Monsieur l'académicien Eugen Simion, ancien président de l'Académie roumaine, et de Monsieur l'académicien Marius Sala, un des plus grands linguistes roumains. Pour la cérémonie Jean-Yves Conrad a également choisi le recteur de l'université de Cernauti, celui de l'Université de Chisinau, monsieur l'académicien Basarab Nicolescu, son directeur de collection chez Oxus, et SE Monsieur Sabin Pop, ambassadeur de Roumanie à Paris. Monsieur l'académicien Razvan Theodorescu et le directeur de la filiale Distrigaz Sud à Bucarest seront aussi présents, ainsi que Simona Modreanu.

HAUT [+]

Parution d’une nouvelle étude critique d'Elena-Brandusa Steiciuc

Horizons et identités francophones. Suceava (Roumanie): Presses Universitaires de Suceava, 2006. ISBN (10) 973-666-213-6; (13) 978-973-666-213-3. 261 p.

Cet ouvrage est un recueil d'études et d’articles, fruit de sa recherche portant sur des auteurs représentatifs de diverses aires francophones: le Maghreb (Assia Djebar, Rachid Boudjedra, Tahar Ben Jelloun, Malika Mokeddem, Rachid O.); le Québec (Ringuet; Gabrielle Roy; Abla Farhoud); la Roumanie (Marthe Bibesco; Oana Orlea; Rodica Iulian; Irina Mavrodin); les Antilles (Patrick Chamoiseau; Daniel Maximin); la France (Olivier Rolin; Patrick Modiano).

Elena-Brandusa Steiciuc est Directrice du Département de Français à l’Université Stefan cel Mare, Suceava, Roumanie.

Voir l'entrevue d'Elena-Brandusa Steiciuc sur le site de Francophonie Roumanie 2006.

Horizons et identités francophones
HAUT [+]

Parution: Étude sur la poétique de la femme chez Hervé Lebreton, par Gérard Étienne

Hervé Lebreton et la poétique de la femme. Miami: Educa Vision, 2006.

Article qui vient de paraître dans le journal Haïti Observateur :
G. ÉTIENNE : UNE ICONOGRAPHIE.
Le lancement du livre de Gérard Étienne HERVE LEBRETON ET LA POETIQUE DE LA FEMME le 19 août dernier à la Galerie Nader de Miami a été un grand événement culturel. En effet un public estimé entre 250 et 300 personnes a répondu à l’invitation de la Galerie d’Art Nader, de Rachèle Denis et Educa Vision pour rendre un hommage bien mérité au peintre et à l’éditeur Féquière Vilsaint qui a publié un livre sur le peintre Hervé Lebreton dont l’œuvre est très bien cotée.
En l’absence de l’auteur retenu à Montréal pour des raisons indépendantes de sa volonté, l’artiste a fait un discours magistral pour mettre à l’honneur toutes les personnes qui ont rendu possible un tel événement, même le public qu’il a tenu chaudement à remercier par une salve d’applaudissements .
M. Hervé Lebreton mérite d’être immortalisé pour sa contribution non seulement à l’art antillais, mais aussi à l’art international. Ça fait longtemps qu’il demeure fidèle à l’esthétique de la beauté, une beauté non absolue, mais relative à une série de traits originaux dérivés de l’anatomie et de la morphologie du corps de la femme. Mais il a fallu une rencontre avec l’essayiste Gérard Étienne pour savoir qu’il était sur une voie qui n’a jamais été décrite auparavant. En effet dès la première visite de l’écrivain chez Hervé, il a reçu un tel choc émotif qu’il lui a promis d’aller faire une recherche pour questionner son esthétique. Il avait vu juste. Après deux ans de recherches, Gérard Étienne a découvert que l’inspiration d’Hervé Lebreton se situe dans l’Afrique pré-coloniale, pré-esclavagiste et que les femmes peintes exprimaient le métissage des habitants de la Vallée du Nil et de l’Égypte. En d’autres termes, l’originalité de Hervé Lebreton consiste à avoir exploré la mythologie afro-égyptienne et plus tard gréco-latine, d’où cette perspective vers la mythologie et d’autres thématiques étudiées en profondeur par l’écrivain. On comprendra que Gérard Étienne a recouru à plusieurs disciplines pour étudier l’esthétique Lebretonnienne : anthropologie, histoire, philosophie, psychanalyse et surtout la sémiologie. Sans parler de l’étude des thèmes qui a été faite à la lumière de la philologie.
En assistant au lancement du PEINTRE HERVE LEBRETON ET LA POETIQUE DE LA FEMME, le public de Miami salue avec enthousiasme l’effort de deux grands travailleurs, l’un qui situe son inspiration dans un métissage afro-égyptien, l’autre qui nous offre une étude qui porte sur l’esthétique du peintre et non sur des détails biographiques. (Spécial à H.O.)
Educa Vision Inc.
Caribbean Studies Press
7550 NW 47th Avenue
Coconut Creek, FL 33073
954 725 0701
www.educavision.com
www.caribbeanstudiespress.com

HAUT [+]

Parution d'un collectif dirigé par Najib Redouane sur les littératures francophones du Sud

Francophonie littéraire du Sud: Un Divers singulier (Afrique, Maghreb, Antilles). Paris: L’Harmattan, 2006. ISBN 2-296-01246-9. 283 p.

Ce collectif rassemble des études critiques sur les œuvres d'écrivains africains, antillais et maghrébins. Les différentes analyses contribuent de manière significative à la connaissance et à la redéfinition actuelle du champ critique et théorique des études francophones.
L'ouvrage vise à montrer que la Francophonie littéraire apparaît de plus en plus comme un espace de création de par le monde avec pour unité linguistique la langue française et pour richesse la nécessaire complémentarité des différences pluriculturelles. Les études réunies ici proposent des réflexions critiques sur les œuvres d'écrivains africains (Mongo Béti, Aminata Sow Fal), antillais (Justin Lhérisson, Aimé Césaire, René Depestre, Édouard Glissant, Ernest Pépin) et maghrébins (Rachid Mimouni, Assia Djebar et Abdelhak Serhane).

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Parution en anglais: Encyclopedia of Erotic Literature, coordonnée par Gaëtan Brulotte et John Phillips

Encyclopedia of Erotic Literature. New York: Routledge, 2006, 2 vols.

Co-Editors: Gaëtan Brulotte (University of South Florida) and John Phillips (London Metropolitan University).

Neither a bibliographical listing nor an anthology of extracts from a limited number of texts, this encyclopedia is the very first work of its kind: a comprehensive and discursive catalogue of those innumerable works, written in many different languages throughout our known history, in which ‘sex-talk’ is the dominant discourse. The history of this discourse is as old as the history of writing itself.
A universal concern of mankind, sexuality has become an increasing area of interest in the Humanities over the last hundred years, from Freud to Foucault and beyond. This reference book presents a synthesis of what has been written on the subject from all angles and represents what we consider to be an outstanding tool of research and reference in the field  for all those involved in teaching or researching the literature and its history, as well as the serious general reader. It provides the reader with instant comparative perspectives.
The work covers all representations of the erotic in literature since the ancients up to the present in all countries and continents, and in whatever language in which such literature has been produced. It includes all literary traditions and genres (narratives, poetry, essays, drama, sex manuals, etc)
Over 500 entries, arranged alphabetically, authored by over 400 contributors. Entries range in length from 1000 to 8000 words according to their importance. A-Z essays consisting of historical overviews, general topics and themes including critical approaches, literary surveys, writers and works. Each entry is accompanied by Further Reading, and, in the case of author entries, Selected Works. The Encyclopedia is fully cross-referenced, with a comprehensive index.
The point of view aims to be as objective as possible. Entries tend to be descriptive and analytical, eschewing any form of judgmentalism, whether political or moral . Generally speaking, however, the aim is to present this literature in a positive light, revealing its enormous variety and complexity, and where appropriate, drawing attention to the considerable merits (literary, social, historical and otherwise) of a hitherto despised genre.
There is no other work of its kind in existence in the English language. Most existing reference works are anthologies with short presentations of excerpts. This is an encyclopedia in the strict sense of the word, giving comprehensive information on erotic literature in all major languages and throughout human history.
Ongoing debates about pornography, and the distinction between this and erotica; questions of censorship; cultural differences in the area of sexuality and its representation in literature. Sexual confessions by contemporary female writers in many cultures. The world-wide development of New Historicism which is revisiting history, including the history of literature (with its mechanisms of inclusion and exclusion), and the accrued interest in social mores and such notions as love and intimacy as they have evolved through the centuries (this interest is testified to by recent publishing successes such as History of Beauty and History of Cleanliness in France and Italy). The postmodern movement away from fixed eternal verities to relativity and plurality in the field of ideas and the perception of behaviors.

Gaëtan Brulotte et John Phillips, Encyclopedia of Erotic Literature

Vous pouvez commander l'Encyclopédie sur Amazon.com

HAUT [+]

Francophonie roumaine
Photo R. B.-B.: "La Table du silence" de Constantin Brancusi

Parution d'un volume d'essais critiques sur la francophonie roumaine

Un volume de près de 600 pages sur la francophonie roumaine vient de paraître, avec des essais critiques de plusieurs membres du CIÉF (dont Alain Vuillemin et Jean-Yves Conrad). Voilà une publication qui s’insère parfaitement dans l’année de la francophonie en Roumanie et qui mérite de figurer dans toutes les bibliothèques.

Bordei-Boca, Ramona, coord. Francophonie roumaine et Intégration européenne. Collection Interactions Culturelles Européennes. Centre Gaston Bachelard de Recherches sur l’Imaginaire et la Rationalité. Dijon: Université de Bourgogne, 2006. ISBN 2-906645-56-7. 576 p.27 €.

Le numéro d’automne de Nouvelles Études Francophones présentera également cet ouvrage dans les recensions d’Alain Vuillemin.

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

Dernières nouvelles: "à la demande du Recteur de l'Agence Universitaire de la Francophonie, Mme Michèle Gendreau-Massaloux, 70 mallettes contenant l'ouvrage Francophonie roumaine et intégration européenne seront remises aux Chefs d'État lors du Sommet de la Francophonie à Bucarest."

HAUT [+]

Parution: Étude exhaustive sur la littérature du Congo-Kinshasa, par Silvia Riva

Balise capitale dans l’étude des lettres africaines, vient de paraître la première somme visant à l’exhaustivité sur un champ littéraire encore trop peu connu:

Nouvelle histoire de la littérature du Congo-Kinshasa. Préfaces de V.Y. Mudimbe et M. Quaghebeur. Paris: L’Harmattan, 2006. ISBN 2-296-00981-6. 422 p. 33 €.

Depuis La littérature zaïroise de Mukala Kadima-Nzuji, paru en 1984, aucun ouvrage n’avait fait le point complet sur une littérature foisonnante et pourtant encore trop peu connue. Aujourd’hui, Nouvelle histoire de la littérature du Congo-Kinshasa de Silvia Riva comble ce manque. Sur 420 pages serrées et en grand format, dont 64 sont consacrées à la seule bibliographie, l’ouvrage couvre tout le champ littéraire et même paralittéraire du Congo-RDC: roman, poésie, théâtre et même bandes dessinées. En suivant un parcours chronologique qui va de 1910 à l’extrême contemporain puisqu’il évoque des oeuvres parues cette année même.

Silvia Riva est docteur en littératures francophones de l’Università degli Studi à Milan, où elle enseigne la culture des pays de langue française. Spécialiste de la littérature africaine subsaharienne, elle a signé de nombreux articles dans des ouvrages collectifs et des publications italiennes, françaises, belges et africaines. Membre du groupe italien de recherche du « Consiglio Nazionale delle Ricerche » pour l’étude des cultures et des littératures des pays émergents, elle a publié, en collaboration avec L. Nissim et M. Modenesi, une histoire du roman malien. Fruit de nombreuses années de travail, Nouvelle histoire de la littérature du Congo-Kinshasa a paru une première fois en italien en l’an 2000 et a été entièrement actualisé pour la présente édition.

Pour une description complète, voir l'annonce en version pdf (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

La Circulation des modèles culturels dans l’espace des eurorégions

Parution des Actes du Colloque International qui a eu lieu à Galati, Roumanie, organisé par la Faculté des Lettres de Galati, Université Dunarea de Jos: La Circulation des modèles culturels dans l’espace des eurorégions, 26 mai 2006. Les coordonnateurs des travaux et des volumes sont les maitres de conférences Doinita Milea et Simona Antofi, membres du CIEF.

HAUT [+]

Rodica Pop promue au rang d'Officier de l'Ordre de la Couronne

Rodica Pop, professeur de littérature française et des littératures francophones, directrice du Centre d’Études des Lettres Belges de Langue Francaise (CELBLF) de l’Université de Cluj (Roumanie) et membre du CIEF, a été élevée au grade d’Officier de l’Ordre de la Couronne en reconnaissance des services rendus à la culture belge. La cérémonie qui a eu lieu lundi 25 septembre, dans les locaux de la Délégation Wallonie/Bruxelles à Bucarest, s’inscrit dans la série de manifestations organisées a l’occasion du Sommet de la Francophonie.

HAUT [+]

Nouvelle publication de Colette Nys-Mazure

Tu n'es pas seul. Paris: Albin Michel, 2006.185 p. 14 €.

Colette Nys-Mazure, longtemps professeur de lettres, a obtenu le Grand Prix de Poésie pour la Jeunesse pour Haute enfance et le Prix Max-Pol Fouchet 1996 pour Le for intérieur. Elle est l’auteur d’une vingtaine d’ouvrages, dont Célébration du quotidien chez DDB en 1997. Elle a publié chez Albin Michel Célébration de la mère, regards sur Marie avec Éliane Gondinet-Wallstein en novembre 2000 et La Chair du poème en 2004.

Au sujet du livre: La vie moderne est marquée du sceau de la solitude. Les malentendus, l’indifférence, le mensonge, la mort creusent le gouffre qui nous sépare de l’autre. Et pourtant, « nous ne sommes pas juxtaposés, mais mystérieusement reliés, tissés dans la trame universelle. » Si la solitude est notre condition commune, il suffit d’un rien – un mot, un sourire, un regard inattendu – pour que la distance soit abolie, que flambe la joie des retrouvailles. La mission des poètes n’est-elle pas de nous ouvrir à ce parcours, de provoquer la rencontre? En une trentaine de récits brefs, Colette Nys-Mazure nous invite à pénétrer au cœur de ce réseau secret qui soutient tous les êtres.
Contact presse: Frédérique Pons
tél 01 42 79 17 71
frederique.pons@albin-michel.fr

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Parution d'un recueil de poèmes bilingues (français-anglais), par Ramonu Sanusi

Septième Printemps / Seventh Springtime. Huy (Belgique): Éditions du Pangolin, 2006. ISBN 2-930456-03-5.

J’ai traversé bien des ponts de crocodiles
J’ai manqué de respect envers les dieux
J’ai défié les ancêtres
J’aurais dû savoir
Que Neige n’est pas Soleil
Et je suis, l’hiver venu, transi jusqu’à la moelle
I crossed many bridges of crocodiles
I disrespected the gods
I defied the ancestors
I should have known
That Snow is not Sun
And now winter chills me to the bones

L’auteur a su faire de l’exil et de la séparation ses muses qui l’isolent tout en le connectant à son royaume d’enfance et à ceux qui lui sont chers. L’idylle s’y mêle au lyrisme tout comme le remords à la soif de la liberté et de la justice. Le poète avoue ainsi son regret de ne pas avoir consulté les dieux et les anciens avant son départ du terroir une fois que l’ailleurs le met à l’épreuve par la réalité de son présent. [Extrait de la préface]

Ramonu Sanusi enseigne le français et les littératures africaine et antillaise à l’Université George Mason de Fairfax (Virginie, USA). Il a aussi publié Mama Tutu & Cris Nègres (2003), Le Bistouri des larmes (2005) et The Spirit Child (2005).

Pour se procurer un exemplaire, contacter le Dr. Charles Djungu-Simba, éditeur du livre, à Huy en Belgique).

HAUT [+]

Parution d'un répertoire sur le théâtre contemporain pour la jeunesse, par Marie Bernanoce

À la découverte de cent et une pièces. Préface de Jean-Claude Lallias. Grenoble: Éditions Théâtrales et le CRDP de l'Académie de Grenoble. ISBN 2-84260-224-2. 540 p. 23 €.

Ce livre est consacré au répertoire de théâtre jeunesse (étude de plus de cent pièces, avec des propositions de travail, y compris pour le FLE, Français Langue Etrangère). Marie Bernanoce est maître de conférences à l'Université Stendhal Grenoble 3. Professeur agrégé de Lettres, elle a été formatrice à l'IUFM de Grenoble et a animé ateliers et formations théâtre après avoir enseigné dans le secondaire.

Premier répertoire critique du théâtre contemporain pour la jeunesse:
Du théâtre, les petits Français ne connaissent guère que Molière, Ionesco voire Beckett. Le théâtre actuel est trop peu étudié à l’école et dans les ateliers. Dans cet ouvrage, l'auteur montre la diversité de ces textes pour les jeunes, vivier d’écritures pour tous les publics, à travers une sélection de plus de cent pièces de soixante-douze écrivains.
Marie Bernanoce étudie le contenu thématique, l’écriture, la dramaturgie de chaque œuvre et propose des pistes de travail pour le plateau et la classe (de français langue maternelle ou langue étrangère). Elle défend une double pratique du texte de théâtre, matériau littéraire à lire et à écrire, résolument inscrit dans les démarches artistiques de la scène, transposées à l’école.
Ces fiches critiques sont accompagnées d’une réflexion sur l'enseignement du texte de théâtre, d'un glossaire des notions employées et de témoignages d’auteurs.
Aux enseignants, ce répertoire fournit quelques clés de l'esthétique théâtrale contemporaine. Aux professionnels et aux amateurs de théâtre, il donne l'occasion de découvrir les textes des auteurs d'aujourd'hui écrivant pour les jeunes d'aujourd'hui.
Une matière à rêver les mots, une matière à faire vivre les voix et les corps.
Sortie en librairie le 21 septembre 2006.
Lancement national le 19 octobre 2006 à la MC2 de Grenoble

Marie Bernanoce, A la découverte de cent et une pièces

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Temps de chien (Dog Days) de Patrice Nganang traduit par Amy Reid

Patrice Nganang is Associate Professor of French and German at Shippensburg University. Dog Days, the second in a trilogy of novels on urban Cameroon, was recognized with both the Marguerite Yourcenar prize and the Grand Prix de la Littérature de